Archive for abril 2021

  • Prólogo|#2 UNA PERSECUCIÓN FELINA


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción

    Lugar de la Ceremonia - Sala del espejo

    Chico pelirrojo: Bien, ¿hemos terminado con la ceremonia y el asunto de los dormitorios?
    Bueno, chicos, yo soy la ley en el dormitorio Heartslabyul. Aquel  que rompa las reglas se le cortará la cabeza.

    Chico con orejas de león: *Bostezo* Por fin se ha acabado la ceremonia.
    Démonos prisa y regresemos\N a nuestros dormitorios.

    Chico con lentes: Alumnos recién ingresados. ¡Felicidades por su inscripción! Deseo que todos puedan tener una experiencia escolar satisfactoria.
    Daré lo mejor de mí como el administrador del dormitorio Octavinelle.

    Chico apuesto: A todo esto... ¿a dónde ha ido el Director del instituto? Se ausentó en toda la ceremonia...

    Voz electrónica: Abandonó sus deberes...

    Chico con turbante: ¿Le habrá dado un torzón en el estómago?

    Crowley: ¡Nada de eso!

    Chico pelirrojo: ¡Oh! Ya regresó

    Crowley: Como sea. Salí a buscar a un nuevo alumno que se había salido.
    En fin, ahora eres la única que falta para ser elegida. Me quedaré con tu mapache, tú ve hasta el espejo.

    Grim: ...

    Espejo de la oscuridad: Dime tu nombre.

    Ling: Soy Ling.

    Espejo de la oscuridad: El verdadero nombre de tu alma...
    la desconozco.

    Crowley: ¿Cómo dijiste?

    Espejo de la oscuridad: No puedo sentir ninguna onda de magia... no hay forma, no hay color, tampoco hay trasfondo.
    Por lo tanto, ¡NO ES ADECUADA PARA NINGÚN DORMITORIO!

    Crowley: ¡ES IMPOSIBLE QUE UNA CARROZA NEGRA RECOJA\N A UN HUMANO INCAPAZ DE USAR MAGIA!
    Nunca ha ocurrido un error en  la selección de estudiantes en los últimos 100 años.
    ¿Pero qué carajo...?

    Grim: ¡De ser el caso, DAME A MI ESE LUGAR!

    Crowley: ¡Este mapache! ¡Espera un segundo!

    Grim: A diferencia de la humanita, ¡yo sí puedo usar magia! ¡Así que debes dejarme entrar a la escuela!
    ¡TE MOSTRARE LO INCREÍBLE QUE SOY CON MI MAGIA!

    Chico pelirrojo: ¡TODOS AL SUELO!

    Grim: *Llamarada no jutsu*

    Chico con turbante: ¡WOOOOW! ¡QUEMA! ¡QUEMA! ¡ME ARDE EL TRASERO!

    Crowley: ¡Si sigues así, la escuela ser aun mar de llamas! ¡Trata de razonar un poco!

    Chico con orejas de león: ¡Tsk! Lo que faltaba.

    Chico apuesto: Vaya, ¿qué no se supone que eres un buen cazador? No es demasiado grande.

    Chico con orejas de león: ¿Por qué he de hacerlo yo? Ve tú, imbécil.

    Chico con lentes: Director Crowley, por favor, déjemelo a mí.
    Asumiré el deber que todos evaden, capturar animales pequeños, aunque la verdad, siempre he querido hacerlo.

    Voz electrónica: Tal y como se espera de Azul. La Torre Kimashi ganará puntos por Esoterismo.

    Chico con turbante: ¡Como sea! ¡¿Alguien de verdad podrá hacerse cargo antes de que me cocine el trasero?!

    Crowley: ¡Chicos, ¿si se enteran de que les oigo?!

    Chico con orejas de león: Director, lo que ocurre es que usted es lo suficientemente capaz de atraparlo.

    Grim: ¡Lo repetiré las veces que sea necesario, NO SOY UN MAPACHE!
    ¡AQUEL QUE SE CONVERTIRÁ EN UN GRAN MAGO, YO, EL INCREÍBLE GRIM!

    Azul: Para ser un animal pequeño, es bastante fuerte. Joven Riddle, ¿sería tan amable?

    Riddle: Los infractores no deben salirse con la suya. Hagámoslo de una vez.

    ¡Atrapa a Grim!

    Grim: ¡Miren! ¡Ahora estoy realmente molesto!

    Riddle: ¡Toma!

    Grim: ¡AAAHHHH!

    Riddle: Debes tener mucho coraje, mira que atreverte a quebrantar las reglas ante mí.

    Azul: Bien, hay que atraparlo cuanto antes.
    Si tardamos más, nos amanecerá.
    ¡Toma!

    Grim: ¡KYYAAAAAA!

    Riddle: Azul, tal vez estás jugando demasiado con él.

    Azul: *Risa* Debo entender, joven Riddle ¿qué  quiere un juego más macabro?

    Riddle: Tu y yo diferimos demasiado. Atacaré sin contemplación alguna.

    Grim: ¿Eh? ¡WAAAAA!

    Riddle: Azul, ¡¿de verdad estas tratando de atrapar al intruso?!

    Azul: Joven Riddle, no es por ser grosero pero no parece que quiera "compartirlo" con otros.

    Grim: ¡No se engañen así mismos y  dejen que me quede!

    Riddle: ¡BRGA! ¡Azul, agáchate!

  • EL VILLANO CARMÍN|#1 LERO LERO, POR CULERO


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción

    Grim: Ese collar, es el mismo que me puso a mí el chico pelirrojo durante la ceremonia.
    ¿Por qué te lo puso?

    Ace: Por un pastel.

    Ling: ¿Eh? ¿Un pastel?
    Ling: ¿Sólo por eso?

    Ace: Sí, sólo por eso.
    Tenía hambre, por lo que fui a la cocina del dormitorio, en el refrigerador estaba el pastel.
    Además, ¡tenía 3 pisos! Así que...

    <Flashback>

    Ace: Ha~, estoy tan agotado, y apenas es el primer día. Y no comí nada, estoy hambriento.
    A ver, debe haber algo en el refrigerador... ¡Wow, un pastel! ¡Genial!
    Hay muchísimos, no creo que afecte si como algunos~.
    Que aproveche. ¡¿Pero qué es esto?! ¡Está buenísimo!

    Riddle: Es obvio que sea rico. Ese pastel fue hecho por Trey, su repostería es excelente.

    Ace: ¡No se puede negar lo bueno que esta! Dudo que en las tiendas se... ¡¿Administrador?!

    Riddle: Mira que hay que tener pantalones para tomar mis cosas.
    Regla N0.89 de la reina de corazones "Nadie debe comer pastel sin el permiso de la reina".
    ¡Robar un pastel es un crimen imperdonable!
    ¡PIERDE LA CABEZA"!

    Ace: ¡WHAAAAAAAAAAAA!

    <Flashback>

    Ace:... por eso.

    Grim: Nos da exactamente lo mismo.

    Ace: Usar un sello mágico sólo por tomar un pastel, ¡¿acaso no es exagerado?!
    Es como atar a un mago de pies y manos, es demasiado.
    ¡¿Y qué hay de esos tres pisos!? ¡En definitiva, una sola persona no podría comerlo solo!
    ¡Mira que hay que ser de corazón duro!

    Ling: Umm... algo...
    Ling: Siendo honesta, el sellar tu magia si fue exagerado...

    Ace: ¿Verdad que si?

    Grim: ¡Nah! Poquito...
    Si había tres pisos, igual y era para una fiesta.
    Debe ser el cumpleaños de alguien. ¡Soy bueno adivinando!

    Ace: ¿Cumpleaños?


    Ling: Si es el caso, es normal que se enojara.
    Ling: Bueno, ¿te disculpaste?


    Ace: Um... Supuse que dirías algo como "el administrador de tu dormitorio es muy intenso", supongo que pedí mucho, ¿no?

    Ling: Pues, no vamos a negar su carácter...
    Ling: Robar está mal.

    Ace: Meh, ¿es en serio?

    Ling: Mañana iremos a disculparnos.
    Ling: Seguro te perdona una vez que te disculpes.

    Grim: Cuando uno se enoja por comida, nada bueno resulta.
    ¡Wow! ¡Ahora que lo recuerdo, el director sigue sin darme mi latita de atún!

    Ace: Ash. Está bien. Si debí disculparme.
    Ling, tú fuiste la que lo sugirió, así que debes ir conmigo.

    Ling: Lo sé.
    Ling: Cuenta con ello.

    Ace: Bien, ¿entonces, en donde dormiré hoy?

    Grim: Oye, ¿de verdad piensas quedarte?
    Todas las habitaciones están hechas un asco, la única semi-limpia es la de nosotros.
    Si quieres una, límpiala por ti mismo.

    Ace: Puagh, no limpiaré nada.
    Ling~, déjame quedar en tu habitación, soy listo, no ocupare mucho espacio, ¿qué dices?

    Ling: Seguro, ven.
    Ling: Te quedarás en el sofá de la sala.

    Ace: Ñe. Tacaña. Muy bien~.
    ¡Mira que mandar a alguien a dormir en el sofá de la sala. Bien, buenas noches!

    Ace: Uh~. ¿Quién rayos toca a de esa manera a estas horas de la mañana?
    ¡Uy! ¡Este dormitorio se mantiene en pie de milagro, tira polvo a cada golpe! ¡Hey! ¡Para! ¡Ya te abro!

    Deuce: ¿Así que estabas aquí al final de cuentas?

    Ace: Egh. Deuce...

    Deuce: Oí a los demás alumnos decir. Que alguien se había comido el pastel de la reina y por ello le pusieron un collar...
    Tú, eres un completo idiota.

    Ace: ¡Cállate! ¡No quiero oír eso de ti! ... por cierto, ¿el administrador sigue molesto?

    Deuce: En verdad no. Se le veía algo frustrado así que creo tardara un poco en levantarse...
    Son aproximadamente tres personas que tienen ojos similares a los tuyos.

    Ace: ¡Debes estar bromeando! ¡Seguro que está hecho una furia!

    Grim: Oh, sí, pero miren esto.
    ¡A partir de hoy, soy un estudiante más de Night Raven College, cruzando por esta calle!
    Sólo observen. Ya no soy distinto al zoquete de ahí que lleva un collar puesto.
    Esperen un segundo, eso significa que no posees magia, ¿cierto?
    Ahora sólo falta que te pongan a limpiar toda la escuela. lol ¡Esto es genial!

    Ling: Recuerda lo que paso ayer por andar haciendo el tonto...
    Ling: Siento autentica pena.

    Ace: ¡Cabrón! ¡Te estas burlando sólo porque no tengo magia!

    Deuce: El director dijo claramente que no hicieran un escándalo...
    De igual manera, tomar clases no será tarea sencilla si permaneces con tu magia sellada.
    ¿Por qué no vas a disculparte con el administrador Rosehearts? Igual y te retira el sello.

    Ace: Rayos. ¡Ni siquiera sé si funcione!

    Grim: Aún falta para que inicien las clases, y encima siento curiosidad por los demás dormitorios.
    Hagamos una visita y de paso, Ace se disculpa.

    Ace: ¡No es un show! ¡CARAJO!

  • El Villano Carmín|#2 EL COLLAR DE LA VERGÜENZA


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción

    Soldado de naipes: Rápido, hay que pintarlas de rojo

    Soldado de naipes: Si no te apuras, las flores se desharán

    Soldado de naipes A: Date prisa, no dejes una sola rosa sin pintar

    Ling: Pintar... ¿las rosas?

    Alicia: ¿Por qué están pintando esas rosas blancas de rojo?

    Soldado de naipes: ¿Eh?

    Soldado de naipes 2: ¿Por qué? ¿La pregunta es en serio?
    Accidentalmente, plante rosas blancas en lugar de rojas

    Soldado de naipes A : Si la reina ve blancas en lugar de rojas, nos cortará la cabeza!

    Alicia: ¿Por eso?

    Ling: Un momento, ¿en dónde está ese lugar?
    Ling: Creo que ya he dormido suficiente en este lugar...

    Ling: Acabo de tener un sueño completamente raro...
    Ling: ¿Eso fue un golpe en la puerta?

    Grim: Mmm... oye, Ling. Creo que alguien está llamando a media noche.
    ¿Será posible? ¿Otra vez esos fantasmas? Ya déjenlo.

    Ling: ¿Quién podrá ser a esta hora?
    Ling: Sí, ¿quién es?

    Ace: ... Yo. Ace. ¿Tienes un minuto?

    Grim: ¿Ace? Justo a esta hora... ¡Pero...! ¡Ese collar!

    Ace: Neh~, dejaré "Heartslabyul". ¡Desde hoy, son miembro de este dormitorio!

    Grim: ¡¿QUÉ CARAJO?!

  • El Villano Carmín|#3 Deja Vu


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción

    Grim:¡WOOOW! ¡Está muchísimo más grande! ¡Nada que ver con la pocilga de nosotros!

    Ling: ¡Nuestro dormitorio está en remo-delación!
    Ling: Para, que duele si lo dices así.

    Cater: Esto es muy malo. Debo terminar de pintar todas estas rosas de rojo.

    Grim: Oh, ahí hay alguien.

    Cater: Es verdaderamente malo. Me volarán la cabeza si no las pinto.

    Ling: Tengo la ligerísima impresión de haber visto una escena similar...
    Ling: ¿Será una especie de déjà vu?

    Cater:  ¿Um? ¿Qué hacen chicos?

    Ace: Eso es lo que yo me pregunto, ¿qué haces?

    Cater: ¿Esto? ¿Qué no es obvio? Esto pintando las rosas de rojo.

    Deuce: ¡¿Eh?! ¿Por qué haces eso?

    Cater: Uu~, ¡Esa reacción suya ha sido algo nuevo, y bastante lindo!
    Vaya, ahora que les veo mejor, ¿que no son ustedes los que destruyeron el candelabro de 10 mil millones de madólares y fueron posteriormente expulsados?

    Ace: Vamos a oír de ese dichoso candelabro hasta la bendita graduación...

    Cater: ¡Y encima tú fuiste el que se robó el pastel del administrador esa misma noche y excedió las infracciones!
    Que suerte la mía, miren que encontrarme con los nuevos súper estrellas a primer hora del día~.
    ¡Hey, hey, hey! ¡Tómense una foto conmigo! ¡Yeah!
    Oh, se verá bien en "MagiCam", ¿no creen? Quiero etiquetarlos, así que, denme sus nombres.

    Deuce: Deuce Spade.

    Ace: Ace.

    Grim: ¡Grim y mi subordinada, Ling!

    Cater: ¡Uy! El combo~.
    Oh, bueno soy Cater Diamond, de tercer año, por lo tanto, el Senpai de Deuce-chan.
    Pueden llamarme simplemente Cater o "K", como más se acomoden.
    Un gustazo~.

    Ling: Es un placer conocerle.
    Ling: Parece ser muy simpático...

    Cater: ¡Oh, así que tú eres la afamada administradora del dormitorio abandonado de la que tanto hablan. ¡No sabía que era habitable!
    Se ve tan oscuro de penumbroso que da pena mostrarlo en "MagiCam", siento tanta pena~.

    Grim: Este tipo, está siendo bastante groserito.

    Cater: Como sea, ¡estábamos hablando de otra cosa!
    La fiesta se llevará acabo pasado mañana. Si llegan tarde, perderán la cabeza.
    Por cierto, chicos, ¿podrían ayudarme a pintar las rosas?

    Ace: Primero, ¿por qué haces algo tan raro?

    Cater: Porque el rojo es el mejor color para las fotos, ¡resaltará el día de la fiesta! ¿No te gusta?
    Estaré al lado de los flamencos el día de la fiesta,
    estoy muy atareado con añadirles colores~.

    Grim: ¡¿Colorear a los flamencos?! Eso es más raro aún.

    Deuce: En resumen, el pastel que Ace se comió era el de la fiesta de cumpleaños del administrador.
    Eso justifica el motivo de su molestia.

    Cater: ¿Nya? Te equivocas.

    Ace: ¡¿Cómo que se equivoca?! ¿De quién es el cumpleaños entonces?

    Cater: No es el cumpleaños de nadie, pasado mañana será nuestra fiesta tradicional, el "no cumpleaños".
    Se trata de una fiesta del té, esta dependerá del ánimo del administrador, se busca un día que no coincida con el cumpleaños de nadie.

    Ace: ¡¿Qué rayos es eso?!

    Cater: Da igual, se realizará más tarde, ¡más tarde!
    ¡Por ahora necesito que me ayuden a pintar todo esto! Deuce-chan y Grim-chan pueden usar magia.
    Ace-chan, y la admra, Ling-chan usaran pintura normal, ya que no pueden usar magia.

    Nota: "admr/admra", es la abreviación de "administrador(a)", lo usaré de aquí en adelante.

    Deuce: ¿U-usaremos magia para cambiar los colores?

    Grim: Fue justo lo que dijo.

    Cater: Ok, no te preocupes, ¡relájate y lograrás hacerlo! Claro, a sólo ser que quieras que el admr. te corte la cabeza. ¡Rápido!

    ¡PINTEMOS LAS ROSAS DE ROJO!

    Cater: ¡Bien, dense prisa y cambien el color!
    No quiero rosa, ni azul, mucho menos verde. ¡Quiero un bonito rojo!

    Ace: He, no es la gran cosa...Es cosa de unos cuantos "pa, pa" y trabajo terminado.

    Deuce: No sé si pueda hacerlo a la primera, pero... ¡Daré lo mejor de mí!

    Grim: ¡Mira que pedirme ayuda antes del desayuno!
    ¡Haré el trabajo, no me sabotearán!

    Ace: Demonios, hacer este tipo de trabajos con pintura en mano... ¡Es una tremenda joda!

    Grim: Risa* Es muy fácil acoplarse al uso de magia~.

    Deuce: ¡Vamos, menos charla y más trabajo!

    Ace: ¡Cállate! ¡Das el consejo pero no veo que logres sacar el rojo!

    Cater: ¡Todos están peleándose!  ¿Estaré bien de mi vista? ¿Estará bien sólo mirar?

    Grim: ¡Miren, esta vez logré  pintarla de rojo en un sólo tiro!

    Deuce: ¡Esta vez lo haré!

    Cater: ¡Wow! El resto lucirá genial, si es  que logran hacerlo bien~.
    Funciona mejor si primero visualizan el color en la rosa y después lanzan.

    Deuce: Ya veo. Rosa roja, rosa roja...

    Ace: Ha~ Y pensar que soy un mago~


  • Prólogo|#1 UNA NOCHE MOVIDITA


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción

    Ling: ¿Qué es ese ruido?
    Ling: ¿Ya es de día?

    Grim: ¡Bien! Ya es hora de que llegue todo el mundo. Deben traer el uniforme...
    ¡Vamoooos! Esta tapa es demasiado pesada.
    Si esto ocurre... ¡Debe haber alguien detrás! Y debe... ¡SER MUY PESADO!

    Ling: ¡KYAAAAAAAAAAAA!
    Ling: Es, ¡¿ESO ES FUEGO?!

    Grim: Cierto, por supuesto...
    ¿Qué había....? ¡¿TÚ?! ¡¿Por qué despertaste justo ahora?!

    Ling: Un... ¡¿UN MAPACHE PARLANTE?!
    Ling: ¡¿POR QUÉ HAY TANTOS ATAÚDES\NFLOTANDO EN LA SALA?!

    Grim: ¡¿A QUIÉN LLAMAS "MAPACHE"?! ¡Soy el inigualable Grim!
    ¡Muy bien, humanita! ¡Será mejor que corras por el uniforme!
    O de lo contrario... ¡SERÁS CARNE ASADA!

    Ling: ¡A-alguien, por favor, ayúdeme!
    Ling: ¡Es la primera vez que sueño con que un mapache me ase!

    Grim: ¡TE REPITO QUE NO SOY UN MAPACHE!

    Ling: ¿En qué lugar estoy?
    Ling: Debo estar soñando aún. ¡Despierta!

    Grim: ¡¿Creíste que de verdad podrías escapar de mi grandiosa nariz?! ¡¿Humanita?!
    Bien, si de verdad no quieres ser asada, ponte el uniforme.
    ¡Au! ¡Eso duele! ¡¿De dónde sale ese lazo?!

    Crowley: No es un "lazo". Es un "látigo de amor".
    Oh, por fin te encuentro. Eres la estudiante de primer año, ¿cierto?
    ¿No te parece grosero? ¡Salir de la puerta sin autorización!
    Además, estar acompañado por familiares no autorizados, es una infracción a las reglas.

    Grim: ¡Suéltame! ¡No somos familiares, ni nada que se le parezca!

    Crowley: Si, sí, todos los familiares rebeldes lo dicen. Mantengamos un volumen moderado.

    Grim: ¡Suéltame! ¡No somos familiares, ni nada que se le parezca!

    Crowley: Por Dios. ¡Parece que a todos los recién ingresados les da por salir de la puerta sin autorización!
    Vaya... ¿Se puede saber por qué la impaciencia?
    Anda, la ceremonia de ingreso acaba de comenzar. Vamos a donde está el espejo.

    Ling: ¿Alumno de primer año?
    Ling: ¿Puerta?

    Crowley: Despertaste en una sala con muchas puertas, ¿no es así?
    Todos los alumnos de nuevo ingreso llegaran aquí por medio de esa puerta.
    Por norma, los alumnos no deben despertar hasta que se abra una puerta por medio de una llave especial.

    Ling: Entonces, el montón de ataúdes eran puertas.
    Ling: Una llama fue desprendida de la tapa.

    Crowley: Después de todo, si son familiares.
    Ya que de verdad lo hiciste, deberás asumir la responsabilidad y cuidar de ella.
    ¡Esperen! No creo que sea el caso si estaban en todo ese embrollo.
    Como sea, vayámonos o la ceremonia de ingreso terminará.
    Vamos, muevan esos pies.

    Ling: Antes de todo, ¿qué es este lugar?
    Ling: Antes de todo, ¿quién es usted?

    Crowley: ¿Eh? ¿Sigues adormilada?
    ¿Acaso tu memoria se ha visto afectada por la magia de transferencia espacial?
    No pasada nada. De hecho, es muy común.
    Te lo explicaré mientras caminamos. Realmente soy amable.
    Perdona.
    Este es el "Colegio Night Raven".
    Aquí es donde talentosos y potenciales magos de todo el mundo se reúnen,
    en Twisted Wonderland, es una prestigiosa escuela para  la formación de magos.
    Yo soy el director de este instituto. Mi nombre es Dire Crowley.

    Ling: Vamos, vamos, ¿magia?
    Ling: Night... ¿qué?

    Crowley: Sólo aquellos que han sido seleccionados por el "Espejo de la oscuridad" como magos potenciales, pueden ingresar a la escuela.
    Las personas seleccionadas son traídas a la escuela por medio de "Puertas".
    Una carroza negra con una "puerta" debió haber ido por ti.

    Ling: Por medio de un bosque oscuro...
    Ling: Con un caballo cuyo rostro era de miedo...

    Crowley: Esa carroza negra es para los estudiantes de primer año, mismos que son elegidos por el "Espejo de la oscuridad".
    Es una carroza especial que te escolta hasta la puerta de la escuela.
    ¿Acaso la carroza te parece tan anticuada que crees que el precio fue fijado en base a su antigüedad?

    Ling: ¿Exactamente, cuál es su valor?
    Ling: En resumen, ¡¿FUE ESA CARROZA LA QUE ME TRAJO SIN MI CONSENTIMIENTO?!

    Grim: ...

    Crowley: En fin, es hora de la ceremonia.


  • Ghost Marriage|#2 Mad Disney


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción

    Fantasma: Si no quieren seguir siendo lastimados, ¡Váyanse de una vez!

    Grim: ¡WHAAAAA!
    ¡¿Pero qué demonios?! Acaban de echarnos de nuestro dormitorio

    ¡Oye, Ling! ¡Vamos por el director para que los eche a patadas!

    Crowley: ¿Así que unos fantasmas con sobrero blanco ha venido y se adueñaron de su dormitorio?

    Grim: ¡Así es!
    ¡Llegaron de la nada y comenzaron a decir que el dormitorio les pertenecía!
    Dijeron algo sobre una princesa y hospedaje, la verdad no les entendí.

    Crowley: ¿Ah, una princesa? ¡Ya está!
    Bueno, otros años el lugar estaba sólo, así que no le había dado importancia

    As
    í que esta vez ha regresado.

    Ling: ¿Ha regresado?

    Ling: ¿Sabe de qué se trata?

    Crowley: Los que les sacaron, son los vasallos de La Novia Fantasma.

    Grim: ¿Novia fantasma? ¿Pero qué? Juro que no tengo ni idea de quien rayos es.

    Crowley: Se trata de la última princesa de un país que fue devastado hace mucho.
    El sueño de aquella princesa era conocer y posteriormente, casarse con su
    príncipe ideal.
    Pero, antes de poder cumplir su sue
    ño, falleció, es una auténtica pena.
    La princesa fantasma no se resigna a no casarse con su príncipe ideal

    Por estas fechas, vienen a Twisted Wonderland, para poder encontrar al novio de sus sue
    ños.
    Por lo tanto, el dormitorio en ruinas, ha sido usado como su casa de hospedaje en este lugar.
    Lo cual es un honor, no cualquier lugar abandonado es elegido por una familia fantasma de la realeza.
    ¡¿No creen?!

    Grim: ¡No me importa si te parece algo de que estar orgulloso! ¡Quiero que te deshagas de esos fantasmas!

    Crowley: No es fácil deshacerse de ellos *tos* ¿No te parece triste su historia? Dejémosles hacer su búsqueda.
    Después de todo, ella está buscando a su novio ideal, cosa que, aquí jamás encontrara.

    Grim: ¿Jamás encontrara a su novio? ¿Y eso por?

    Crowley: Porque algo como el príncipe ideal, debe cumplir con las siguientes características
    ¡Su altura debe ser superior a 180 cm! ¡Debe poseer un cuerpo delgado, pero no escuálido!
    ¡Piel perfecta! ¡Ojos grandes! ¡Una sonrisa encantadora!
    ¡Cabello brillante! ¡Buenas cutículas! ¡Labios tan impresionantes, que provoquen ser besados!
    Básicamente, ¡quiere al chico perfecto!
    ¡Jamás dará con alguien así, a lo mucho los encontrara con anteojos, pero dudo que quiera eso! *risa*
    Como dije, ellos han usado el dormitorio en ruinas por años con el único fin de hospedarse mientras buscan, se irán en un día o dos.
    Dejen de estresarse, vayan y pídanle a alguno de los chicos que les de asilo por unos dos o tres días.

    Grim: *Mini rabieta* ¡Juro que esto me parece personal!

    *Portazo*

    Ortho: ¡DIRECTOR!

    Crowley: Oh, pero si es Ortho Shround de Ignihyde. ¿Qué te tiene tan alterado?

    Ortho: ¡Pro-problemas A MI HERMANO!

    Crowley: ¿Tu hermano? ¿Qué le ha pasado a Idia Shround?

    Ortho: Mi hermano.
    ¡HA SIDO SECUESTRADO POR LOS FANTASMAS!

    Crowley & Grim: ¡¿QUÉ?!
  • A3! |Prólogo #1 ACTO CALLEJERO


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción

     

    Sakuya: Paso de ser un teatro vacío a ser uno que se vuelve cálido con la emoción del lugar. Los asientos están llenos. Puedo sentir la emoción de la gente a pesar de que estemos detrás del telón y la gente permanece en silencio.

    Esta noche es la clausura. Ahora nos toca hacer todo lo mejor posible, mostrar todo nuestro trabajo. Estoy tan nervioso que puedo sentir como mis rodillas tiemblan como fideos.

    Masumi: …

    Sakuya: Masumi esta tan fresco como un pepino. No parece estar sorprendido por esto. Juro que desearía tener la mitad de su calma.

    Tsuzuru: …

    Sakuya: Los ojos de Tsuzuru no se despegan del guion. No le hicieron cambios de último minuto, ¿verdad?

    Itaru: …

    Sakuya: Itaru se ve tenso. Debo guardar la calma, un buen líder  debe mantenerse tranquilo, eso le ayudara a mantenerse en calma.

    Citron: …

    Sakuya: Citron como siempre, luce misterioso, aun así luce bastante tranquilo.

    Sakuya: …
    Todo estará bien. Ya hemos experimentado el miedo antes, y aun así logramos llegar hasta aquí.

    Aun así, por dentro estoy temblando. Quizás toda esta tención y emoción me ayude a florecer y a dar lo mejor de mí.

    Estoy tan emocionado, que siento que me voy a marear. Hoy, por primera vez, nos abriremos al público.

    No es así, Directora?

    Tsusuru: Quiero florecer.

    Masumi: Hazme florecer.

    Citron: Deseo poder florecer.

    Itaru: Me ayudaras a florecer, ¿verdad?

    Sakuya: ¡Por favor, directora, ayúdenos a florecer en el escenario!

    Kimiko (MC): Veamos, ¿en dónde está ese teatro? Juro que ese volante traía un mapa.
    El teatro “Mankai”.
    ¿Será ese que esta hasta el final de la calle Veludo?  Sólo tengo una forma de averiguarlo.
    Así que esta es la calle Veludo, y tenemos el teatro “Heartland”. Tengo la impresión de haber estado aquí cuando era más pequeña, pero no estoy muy segura de esos recuerdos.
    Esto es más de lo que esperaba. ¡Hay demasiados teatros por todos lados! Esto va a tomar su tiempo. Lo mejor será que revise uno por uno para asegurarme.
    Esta doblado, ¿se habrá enfermado?
    ¿Disculpa? ¿estás bien?

    Haruto: E… estoy bien.

    Kimiko: Su expresión me dice todo lo contrario.

    Tsusuru: ¿Algo anda mal, señorita?

    Kimiko: Este chico no luce para nada bien.

    tasuku: No, de verdad. Estoy bien.

    Haruto: ¡Tasuku!

    Kimiko: Ellos deben conocerse.

    Tasuku: Haruto…

    Hauro: ¡Se supone que no debes escapar del hospital, ¿sabías?!

    Kimiko: Espera, ¿qué?

    Tasuku: Escucha, prefiero esto que terminar mi vida encerrado ahí.

    Kimiko: Ok, esto se está complicando más de lo que creí, ¿soy yo o algo más está pasando?

    Tsusuru: Oye, em…

    Transeúnte A: Oh, miren. Se trata de un acto callejero.

    Transeúnte B: ¡Vaya, el otro día vi a esos mismos chicos haciendo otra obra!

    Kimiko: Momento, ¿acaban de decir “acto callejero”?
    Oooh. Ya entiendo.

    Tsusuru: ¿Te parece que esto está bien?

    Kimiko: Sí. Vamos a darles algo de espacio.

    Tsusuru: ¿Segura?

    Kimiko: Por supuesto, anda. Veamos cómo acabará esto.

    Tsusuru: Si tú lo dices…

    Tasuku: ¡Sé honesto conmigo! Mi condición es incurable, ¿no es así?

    Haruto: ¡No es verdad!

    Tasuku: No me mientas, Haruto. Los vi charlar, a ti y al médico.

    Haruto: ¿Nos viste?

    Tasuku: No quiero ir por la vida como un feliz ignorante. Quiero saber que está pasando conmigo.
    Por favor, Haruto. Por favor.

    Haruto: No hablaremos aquí. Estamos montando una escena. Hablemos en el hospital.

    Tasuku: …  Muy bien.

    Kimiko: Se acabó.

    Tasuku: Gracias por ver.

    Haruto: ¡Gracias a todos!

    Transeúnte A: Dios, los actores de “God Troupe” son realmente buenos.

    Transeúnte B: ¡Sus actuaciones siempre te atrapan!

    Kimiko: ¡Es verdad, sientes como que te vuelves parte de! ¡Algo así sentí!

    Tsusuru: Esperen, ¿actuación? ¿Esto era una obra?

    Kimiko: Esto es llamado “Acto callejero”. Técnicamente, una puesta en escena en plena vía pública.
    Las compañías suelen hacerlo a manera de publicidad, incluso para mejorar.

    Tsusuru: ¡Oh, wow! ¡Eso fue una puesta en escena flash!

    Kimiko: Exactamente. Esto es bastante común en las ciudades en las que hay demasiados teatros pequeños. Realmente me sorprende que sea la primera vez que ves uno, ¿eh?

    Tsusuru: Wow… Parece que estás bastante acostumbrada a los actos callejeros. Me falta mucho por aprender.

    Tasuku: Oigan, una disculpa por el pequeño susto. Y gracias.

    Haruto: Estaba sudando mientras me preparaba. Pero te vi platicando con ellos.

    Tasuku: Pues, igual y no lo haya tenido que hacer. Si te hubieses dado prisa.

    Haruto: Oh, ¿o sea que esto es todo culpa mía?

    Kimiko: Mentiría si dijera que no me asuste un poco, pero fue muy divertido.

    Tasuku: Eres bienvenida a ver las actuaciones de “God Troupe” cuando quieras.

    Kimiko: ¡Te tomaré la palabra!

    Tsusuru: Disculpen, ¿”God Troupe” está aceptando actores nuevos ahora?

    Haruto: Sí, ¿por? ¿Quieres unirte?

    Tsusuru: Me lo estoy pensando. ¿Tienen un dormitorio grupal o parecido?

    Haruto: No realmente. Los que nos independizamos de nuestro padres alquilamos cuartos juntos.
    Sólo algunos cuentan con ingreso fijo. La mayoría cuenta con el apoyo de sus familias para poder sobre salir.

    Tsusuru: Oh, wow…

    Haruto: Como todo. La historia es muy distinta si se tiene la habilidad y experiencia para respaldarte.

    Tsusuru: Ya veo. Gracias por la información.
    En ese caso, me iré.

    Tasuku: Gracias de nuevo.

    Kimiko: Quiere unirse a una compañía, ¿eh? Me recuerda a mí misma hace tiempo.
    Debería de darles un consejo. Se lo merecen, después de todo.

    Haruto: ¡Gracias, que tengan un lindo día!

    Kimiko: Estos chicos poseen talento y habilidad para actuar en proporciones colosales. Deben ser muy populares, ¿verdad? Por lo visto la competencia en la calle Veludo es alta.
    ¡Ahora estoy más motivada con los siguientes movimientos que haré!
    Aquí esta. Este es el teatro “Mankai”… creo.
    Luce muy… ¿histórico? ¿Antiguo? ¡¿A quién diablos quiero engañar? Se está cayendo a pedazos!
    No parece que haya función hoy. Pero tampoco he visto a alguien cerca. Aunque creo haber visto a una u otra planta por acá.
    De haber sabido que venir hasta aquí por esa carta era una broma. Juro que…
    La compañía “Mankai”, era donde papá solía trabajar, ¿verdad?
    Quién haya enviado esta carta, lo hiso dirigida hacia papá. Eso quiere decir que le conocía. Quizás si vaya para allá pueda averiguar algo.

    Madre: Cariño, haz lo que gustes. Pero te aviso que no pienso ser parte de eso.

    Kimiko: Mamá, han pasado ocho años desde que papá desapareció, ¿no estás un poquito preocupada?

    Madre: Lo más seguro es que este muerto y enterrado en alguna zanja o algún lugar. En cuento a mí, he sabido seguir adelante y tú deberías hacer lo mismo.

    Kimiko: Por mucho que parezca que mamá está molesta con él, la verdad es que sé que ella está igual de preocupada que yo.
    Isuke Matsukawa es el nombre del remitente. ¿Qué relación tendría con mi padre? ¿Trabajarían en la misma compañía?

    Mastukawa: Oye, ¿tienes algún asunto con este teatro?

    Kimiko: Disculpe. Usted es el señor Matsu…

    Matsukawa: ¿Qué yo qué?

    Kimiko: … No. ¡Por favor, no me digan que es este tipo!

    Matsukawa: ¿Te conozco de algo? Será que tú…

    Kimiko: ¿Yo? ¡No, no pasa nada! No es como que haya recibido una carta que me dijera que debía venir para acá. Sólo soy una inocente vecina que vive por aquí cerca. Sólo estaba dado un paseo… nada más.
    ¡¿No me digan que mi padre termino endrogado con este sujeto?! ¡Si así va la cosa, yo me largo!

    Matsukawa: Si no tienes nada que hacer por acá. Lárgate, si sabes lo que te conviene.

    Kimiko: ¿Qué? Pero, ¿por qué?
    ¡¿Que es ese ruido?!

  • Fairy Gala|#3 SÓLO IMPORTA QUE SEA BONITO


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción

     

    Crowley: Reestructuremos la historia de nuevo.
    Haremos que el
    Fairy Gala se lleve de forma exitosa, y recuperemos la piedra mágica.
    Chicos, debemos lograr estas dos cosas y hacerlas al mismo tiempo.
    Bueno, ¿quiénes lo harán?

    Kalim: Malleus eres un hada, y miembro de la misma tribu de la reina, ¿cierto? En ese caso, ¿por qué no vas y le pides de forma amble que te la regrese? Dile que es una piedra muy importante.

    Malleus: Incluso siendo un hada, no somos iguales, hay gran variedad de hadas.
    Hadas de las plantas, hadas de luz, hadas de los animales, incluso hadas dragón como yo, como vez, hay muchas
    hadas.
    Con diferentes tamaños e idiomas. No por ser de la misma raza, nos llevamos bien con todos. Es lo mismo con los humanos.
    Quizás todas esas pequeñas hadas se asusten y huyan si llego a entrar.

    Leona: Tsk, no podemos usarlo...
    Si persuadir no es opci
    ón, entonces deberíamos arrebatársela.

    Azul: Hacer eso complicaría más las cosas, ¿no podríamos encontrar otra manera, una en la que podamos hacerlo pasando desapercibidos?

    Vil: Sin que se percaten...
    En ese caso,
    ¿qué les parece si hacemos una tiara falsa y la cambiamos por la real?
    La gran mayoría de las joyas que se utilizan en las películas son imitaciones.
    Pero, a simple vista, muy pocos son capaces de notar que son falsas.

    Malleus: ... Es posible. Las hadas suelen ver las piedras mágicas como simples piedras hermosas.
    Si logramos que tenga la misma belleza, no notaran que es una falsificación.

    Idia: Pero, ¿cómo van a lograr hacer el remplazo?
    Ya lo dijeron antes, hay demasiada vigilancia cerca de la reina. ¿Acaso podrá un extraño acercarse tanto a la tiara?

    Vil: El Fairy Gala es un gran evento, ¿no? No creo que tengan la desfachatez de rechazar a todo aquel que quiera participar.
    El día de la celebración, dudo mucho que sea sospechoso que alguien se acerque a la reina.

    Crowley: Infiltrarse en el Fairy Gala e intercambiar la tiara por una falsa...
    ¡Es un plan maravilloso!
    Sin embargo...
    Debemos encontrar las herramientas m
    ágicas adecuadas para hacerlos pasar como hadas.

    Sam: In stock now!

    Kalim: ¡¿Eh?!

    Riddle: Esa voz...

  • Leccion 1|#1 Cayéndole a la RAD


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo


     

    Traducción


    “...dame...”

    “Ayuda...”

    “Ayúdame.”

    “Fui capturado por un demonio.”

    “Eres mi única esperanza.”

    “Tienes que ayudarme a salir de acá.”

    Felicidades.
    Nos complace informarle que ha sido aceptada su solicitud para asistir a Royal Academy of Diavolo.
    Por favor, responda esta carta con sus datos y forma para confirmar su participación.
    Esperamos darle la bienvenida en nuestro programa de intercambio.
    Atentamente:
    Diavolo.

    Lynette: ¿En dónde estoy?
    Me encuentro en un sitio que parece ser un juzgado. Hay varios hombres mirando hacia donde estoy.
    El que está en el asiento del juez ha empezado hablar.

    Diavolo: Bienvenida a Devildom, Lynette.
    ...Oh, mis disculpas, debes estar algo conmocionada al vernos, ¿verdad?
    Bueno, es comprensible, después de todo, acabas de llegar.
    Al ser humana, estoy seguro de que te tomará tiempo acoplarte a las cosas aquí en Devildom.

    Lynette: ¿Esto es un sueño?
    Lynette: ¿Devildom?
    Lynette: ...

    Opción A

    Diavolo: Hmm... Que reacción tan humana acabas de tener
    Eres sobresaliente. Tengo la impresión de que podrías ser el tipo de persona que estábamos buscando.

    Opción B

    Diavolo: Sí, es exacto, Devildom. Veo que entiendes rápido. Excelente.

    Opción C

    Nota: Se sigue la historia.

    Historia General

    Diavolo: Eso es, Devildom, por lo que se ve, aprendes rápido, eso es excelente.
    Supongo que debo empezar por presentarme.
    Mi nombre es Diavolo.
    Soy el líder de todos los demonios, todos aquí me conocen.
    Y en algún día cercano, seré coronado como el rey de Devildom.
    Esta es la Real Academia de Diavolo...
    ... aunque sólo le llamamos RAD.
    Justo ahora, estás en la sala del consejo estudiantil, que también es el corazón de RAD. Aquí es donde los miembros del consejo estudiantil nos reunimos y llevamos a cabo nuestras tareas.
    También soy el presidente de dicho consejo.

    Lynette: ¿Por qué estoy aquí?
    Lynette: ¿Cuándo podré regresar a casa?

    Nota: no hay diferencia en la opción que elijas.

    Historia General

    Lucifer: Te explicaré todo.

    Diavolo: Lynette, él es Lucifer. Es un demonio y el avatar del Orgullo.
    También es el vice-presidente del consejo estudiantil y mi mano derecha... y ten por seguro que no sólo es un título.
    También es mi amigo y uno de mi total confianza.

    Lucifer: Adularme no va ayudarte en nada, Diavolo.
    Hablo por todo el cuerpo estudiantil que ha sido parte de la historia de nuestra escuela... al darte la más cordial bienvenida, Lynette.

    Lynette: Responde mi pregunta.
    Lynette: ¿En nombre del cuerpo estudiantil?

    Opción A

    Lucifer: ... Interesante. Eres bastante distinta a Salomón.

    Opción B

    Nota: Acá se va directo a la historia general.

    Historia General

    Lucifer: Diavolo cree que los demonios debemos mejorar nuestra relación con el mundo humano, así como con el reino celestial.
    El primer paso para esa meta, fue implementar este programa de intercambio.
    Para ello, hemos enviado dos de nuestros estudiantes al mundo humano y otros dos al reino celestial.
    Dando la bienvenida a cuatro alumnos de intercambio, dos del mundo humano y dos del reino celestial.
    Bien, probablemente pienses que lo que hicimos fue poner dos allá y dos acá, ¿me equivoco?
    Tú fuiste elegida entre mucha gente del mundo humano para ser parte de este programa, por lo tanto eres nuestra estudiante de intercambio y la última en llegar.
    Tu tiempo de estancia es de un año, deberás trabajar en los deberes que se te sean asignados en RAD.
    Después de ese año, deberás hacer un reporte sobre tu estadía en Devildom.

    Lynette: ¿Deberes?
    Lynette: ¿Escribir un reporte?
    Lynette: ¡Son demonios!

    Opción A

    Lucifer: Eres una estudiante de intercambio, ¿acaso creías que ibas a estar aquí jugando por todos lados?

    Opción B

    Lucifer: No te estoy diciendo que vas a escribir una tesis doctoral. Tómatelo con calma.

    Opción C

    Lucifer: ¿Qué pretendes ganar haciendo énfasis en eso?

    Historia General

    Lucifer: Vamos, no me veas así. Tampoco es como que te vaya a dejar a tu suerte mientras estés en Devildom.
    Necesitaras que alguien cuide de ti. Y creo que ese alguien, debería ser mi hermano, Mammon.
    Él es el avatar de la codicia y... ¿cómo debería describirlo? ...
    Oh, como sea, lo entenderás en poco tiempo.
    En fin, ten, toma este dispositivo. Se llama D.D.D, es parecido a un celular de tu mundo.
    Será tuyo, puedes usarlo tanto como gustes mientras estés aquí.
    Muy bien, ahora trata de llamar a Mammon con el.

    KARASU, ASISTENTE VIRTUAL (MÁS CHINGÓN QUE ALEXA, SIRI Y DEMÁS PLEBADA)

    Karasu: Bienvenida a tu D.D.D
    Soy Karasu, tu asistente virtual, estaré ayudándote durante tu vida en Devildom.
    Di “¡Oye, Karasu!”, para activarme cada que necesites mi ayuda.
    ...
    ... sólo bromeo.
    Perdona, sólo quería imitar a uno de eses LUJOSOS asistentes virtuales.
    No es como que quiera ser como ellos. Es decir, ¿quiénes o qué se creen que son? Sólo son herramientas bobas con sus app para cerebritos...
    Ok, regresemos a nuestros asuntos y vamos con el tutorial.
    Parece que tienes una llamada perdida. Vamos a comprobarlo.
    La llamada perdida es de Mammon.
    Vive en la casa de la lamentación, es el avatar de la codicia, y el segundo de los siete hermanos demonio.
    Además... es conocido por ser el TORMENTO de todo Devildom.
    No puedo recomendártelo, pero en fin. Vamos a devolverle la llamada, toca sobre su nombre.

    LLAMADA CON EL MAMMON, DIGO, LLAMANDO A MAMMON

    Mammon: Yooo~~

    Lynette: Hola.
    Lynette: Yoo~

    Mammon: ¿Eh? ¿Quién mierdas eres? No eres Lucifer.

    Lynette: Soy humana.

    Mammon: ¿Eh? ¿Una humana?
    Carajo, estaba a punto de morir creyendo que eras Lucifer. Debiste haberlo mencionado a la primera.
    En fin, ¿qué asuntos tiene una humana con ÉL GRAN MAMMON?

    Lynnette: Deberás hacerte cargo de mí de ahora en adelante.
    Lynette: Seamos amigos.

    Mammon: ¡No quiero! ¡Eso no es algo para mí!
    Es más, ¿qué significa eso de “hacerme cargo de ti”?
    ¡Ah~~ Ya me acorde, así que eres esa humana, la nueva estudiante de intercambio!
    Buena suerte~, y adiós.

    Lynette: Lucifer te está llamando.

    Mammon: Pffft! Como digas, ¿Acaso crees que EL GRAN MAMMON va a escucharte sólo porque tratas de chantajearme con ese nombre?

    Lucifer: Te quiero aquí en 10 segundos... 9... 8...

    Mammon: ¡Ya voy hermano!


  • Copyright © 2013 - Hyperdimension Neptunia

    Elsy Animetronik - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan