Archive for julio 2025

  • [WIND BREAKER] #7 REPARTIENDO PANES Y PVTAZOS


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     


     

    Traducción

  • [TOKYO REVENGERS: LAST MISSION] #7 LA FUTURA TRAGEDIA DE HINATA


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     




     

    Traducción

  • [WIND BREAKER] #6 NIREI, DE FURIN


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     


     

    Traducción

  • [WIND BREAKER] #5 LA HISTORIA DE SAKURA


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     


     

    Traducción

  • EL REBELDE DEL DESIERTO|#15 GATA FIERA


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     


     

    Traducción

    Jack: .... *Procesando (¿?)*

    Leona: ¿Qué haces aquí a estas horas de la noche? ¿Acaso vienes a que te cante una canción de cuna como solía hacer tu madre?

    Ruggie: ¿Debería empezar a cantar? *Risilla*

    Jack: Estoy aquí porque quiero saber el motivo. ¿Por qué han estado haciendo eso?

    Leona: ¿Eso es todo? ¿Quieres un cuento antes de dormir? De acuerdo, lo haré.
    Durante dos años, hemos enfrentado al dormitorio de Diasomnia, siendo liderado por Malleus.
    ... terminamos perdiendo. En el primer partido.
    El dormitorio de Savanaclaw, que siempre destacó y era un habitual ganador. Terminó perdiendo como si fuésemos un montón de gatitos con los ojos cerrados.
    Esa frustrante imagen fue transmitida a todo el mundo. ¿Sabes lo que eso provocó?
    El administrador en turno fue catalogado como incompetente, nadie de las ligas profesionales, ni caza talentos, mostró interés por ninguno de los chicos de Savanaclaw.

    Jack: Eso fue... porque carecían de poder...

    Leona: Estas en lo correcto.
    Hasta hace un año, no estábamos dando lo mejor de nosotros.
    Sólo un auténtico estúpido, va de frente a un oponente que es lo mismo a un monstruo.
    Sabía que perderíamos sin un plan, por ello decidí actuar.
    No es de sorprender del dormitorio de Savanaclaw, estando basado en el espíritu indomable del Rey de las bestias.

    Jack: ¡Actuar desde las sombras está mal sin importar el motivo, eso es de cobardes!

    Leona: ¿Está mal?
    Jack... hago esto pensando principalmente en ustedes, los de primero. ¿Quién te crees para contradecirme?
    Voy a derrotar a Malleus y limpiar la reputación de Savanaclaw, ante los ojos de todo el mundo.
    De no hacerlo, Malleus entraría al salón de la fama.
    Esta es mi última oportunidad. ¿Y tú planeas arruinarla sólo por tu estúpido sentido de la justicia, bastardo?
    ¿Pretendes arruinar también el futuro de tus Senpai?

    Jack: ¡No, yo...!

    Leona: Uno de los principios de la cacería es llevar a tu presa a un punto en específico. No es jugar sucio, ni mucho menos cobardía.

    Ruggie: *Risilla* En esta escuela, sigue siendo el fuerte somete al débil. No vas a llegar a ningún lado sólo siendo un buen cachorro.

    Jack: Eres un administrador de dormitorio, si te tomas en serio el puesto, ¡ve de frente y derrota a Diasomnia!
    Tú participación de hace tres años, aún lo recuerdo. ¡Yo...!

    Leona: ¡No voy a seguir hablando con un novato!
    ¿Ponerme serio? Que estupidez. Ponerse serio, jamás ha hecho diferencia alguna.
    ... Largo de aquí. Si de verdad quiere sentir el sol y la brisa de la mañana.

    Jack: ... *Tragándose el coraje?*

    Ruggie: Ese chico, luce problemático. ¿Debo tomar acciones?

    Leona: No, vamos a darle tiempo.
    De todas formas, él y sus amiguitos no tienen pruebas para ir con Crowley.
    Además, su habilidad de derribo es decadente. Mantenlo vigilado.

    Ruggie: A tus órdenes.

    Leona: ¡Tsk! Ese mocoso de primero... debería entender lo que le dice su superior.

     

  • EL REBELDE DEL DESIERTO|#13 ENTRENAMIENTO DE MAGIFT


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     


     

    Traducción 

    Estudiante De Savanaclaw A: ¡Administrador Leona!

    Estudiante De Savanaclaw B: Ellos han entrado a ensuciar nuestro territorio.

    Estudiante De Savanaclaw C: ¡Deben pagar con algo de dolor~ *risa mamadora*!

    Ruggie: Ah, ¿qué no son ustedes los mismos que me encontré en la cafetería?

    Grim: ¡Ah! ¡Fuiste tú quien me quito mi sándwich!

    Ruggie: Espera un poco. No creo que sea bueno hablar así sin antes presentarnos.
    Mi nombre es Ruggie Bucchi, es un nombre muy macho, ¿no creen?

    Leona: Ah, ahora que te veo de cerca. Eres la herbívora que me piso la cola el otro día en el jardín botánico.

    Estudiante De Savanaclaw A: ¡¿Cómo?! ¡¿Se atrevió a pisarle la cola al admr. Leona?!

    Estudiante De Savanaclaw B: ¡Es imperdonable!

    Ling: Me disculpe en su momento...
    Ling: ¡Ah, el tipo encargado (pensamiento errado) del jardín botánico!

    Respuesta A

    Estudiante De Savanaclaw A: ¡Si de verdad te arrepientes, puede que salgas ilesa!

    Ruggie: Ah, es verdad. Ya decía yo que a ustedes me los había encontrado antes, así que fue en el jardín botánico.

    Respuesta B

    Ruggie: ¡¿Qué?! ¡¿Leona como el encargado del jardín botánico!? Nada de eso, te aseguro que ese es uno de sus nichos de relajación.

    Historia General

    Estudiante De Savanaclaw B: ¡Admr. Leona! ¡Ruggie! ¡Déjenos hacernos cargo de ellos!

    Leona: Dejen de hacer tanto alboroto, idiotas.
    ¿Qué mierdas haremos si los suspenden antes del torneo de Magift por comportamiento violento? 

    Estudiante De Savanaclaw C: ¿Cree que estos intrusos puedan defenderse? Parecen presa fácil~.

    Leona: Nunca dije que se librarían de nosotros. Sólo hay que hacerlo con “calma”, después de todo, podemos tomar esto como un entrenamiento.

    Estudiante De Savanaclaw A: ¿De Magift?

    Leona: No importa cuanta magia usemos en un partido, no se considera violación a las reglas.

    Ruggie: *Risilla* No es mala idea, Leona. En un partido no importa si son presa fácil.

    Grim: *Haciendo berrinche* ¡No pienso irme así, no después de que me dijeran todo eso!

    Deuce: *Suspira* Eso significa que no van a dejarnos ir tranquilos.

    Ace: Muy bien. Me le uno. ¡Cater Senpai, no olvide que aún debe seleccionar miembros!

    Cater: ¿Eh, es en serio? En fin, no hay de otra~.
    Ling-chan, observa desde un lugar seguro. Fíjate con atención en ellos y ve guiándonos.

    ¡JUGUEMOS MAGIFT!

    Grim: ¡Voy a enseñarles lo que es bueno!

    Ruggie: Ya veremos si haces valer tus palabras. *Risilla*

    Leona: ¿No crees que te estás pasando? Bueno, si te quedas sin huesos y no puedes jugar, no nos culpes.
    Adelante, vengan con todo herbívoros, no me culpen si salen arañados.

    Grim: ¡Anda ya! ¡Sus ataques son débiles!

    Ruggie: Los demás chicos de Savanaclaw sólo se han estado mofando... eso sólo fue el inicio...

    Cater: Es lo que esperaban de tu Ace-chan. Tu visión es aguda.

    Ruggie: Esta bola, son mejores de lo que me esperaba, ¿verdad, Leona?

    Leona: Cierto... esto no me lo esperaba.

    Deuce: Kgh... ¡Estuvimos a punto de haber anotado en su portería, pero nos robó el disco!

    Leona: ¿Aún no entiendes contra quienes estás jugando, cierto?
    ¡Toma!

    Ace: ¡¿Qué case de jugada es esa?! ¡¿Cómo pudo hacer un tiro a esta distancia?!

    Leona: Como sea, continuemos con esto. *Risita mamadora*...

    ¡JUGUEMOS MAGIFT!

    Grim: Mierda...

    Ace: *Jadeando* Deben estar de joda... no pudimos darles ni uno sólo.

    Deuce: Tienen una formación bastante pesada...

    Cater: *Suspira*... No es de sorprender... Leona siempre ha sido un líder sensato.
    No somos competencia para estos chicos...

    Leona: ¿Ah, qué pasa? ¿Eso es todo lo que tienen?

    Ruggie: *Risilla* ¿Qué con toda la fanfarronería de hace rato?

    Leona: Venga, de pie herbívoros. Tengamos otra ronda.

    Ling: Esto es lo mismo a ser violento.
    Ling: ¡Ya déjalos de una vez!

    Jack: ¿Qué rayos está pasando acá?

    Leona: ¿Eh? Sólo nos estamos divirtiendo con los intrusos, después de todo, están en nuestro territorio.

    Jack: ¿Le parece divertido vulnerar a unos principiantes?

    Ruggie: ¿Eh? Jack tiene toda la pinta de un héroe justiciero, que chico más genial. *Risilla*

    Jack: Nada de eso. Sólo me parece que es una imagen repugnable.

    Leona: *No le gusto esto* ... Hm. Repítelo de nuevo.

    Estudiante De Savanaclaw A: ¡Jack, desgraciado! ¡Eres un mocoso de primero, no seas tan petulante!

    Jack: ... Es curioso, ya que eso es lo que están siendo ustedes, ¿no creen?

    Estudiante De Savanaclaw C: ¡¿Qué mierda?! ¡¿Pretender seguir haciéndote el chulo?!

    Loena: Hum. Niño de primero. Tienes agallas, por supuesto que las tienes.
    Como sea, lidiar contigo me es aburrido. No tengo intenciones de seguir esta discusión.
    Vámonos, Ruggie.

    Ruggie: A la orden.

    Estudiante De Savanaclaw C: Bastardos. ¡A la siguiente no se salvaran si vuelven a entrar a nuestro territorio sin autorización!

    Ling: Muchas gracias.
    Ling: Chicos, ¿están bien?

    Cater: Ah, acepto que te viste genial con esa entrada.

    Deuce: Jack, nos salvaste. Te debemos una.

    Jack: No fue nada. No hice tal cosa como ayudar.

    Ace: Puah, estamos llenos de tierra. Será mejor irnos de regreso a nuestro dormitorio.

    Grim: Sí, además, ya me dio hambre.

    Cater: Bueno, Jack. Nosotros nos vamos, pero por favor, ten cuidado con los accidentes.

    Jack: Les aseguro que no necesitan preocuparse por eso. Ahora váyanse.
    .... *Procesando*

     

  • EL REBELDE DEL DESIERTO|#14 ENCUENTRO NOCTURNO


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     


     

    Traducción

    Grim: *Habla mimido* ¿Viste mi súper lanzamiento...?

    Ling: No pude dormir por el dolor...
    Ling: Grim está hablando dormido y eso me despertó...

    Ling: El aire corre frío.
    Ling: ¿Cuándo podré regresar a casa? ...

    Chico Con Cuernos: ¿Mm? ¿Quién está ahí?

    Ling: ¿Eh? ¿Otro fantasma?
    Ling: ¿Ah? ¡¿Un intruso?!

    Chico Con Cuernos: Esta es toda una sorpresa. Eres, una hija del hombre, ¿verdad?

    Ling: Este chico tiene cuernos en la cabeza...
    Ling: Ese brazalete verde amarillo es del dormitorio... ¿cuál era?

    Chico Con Cuernos: ¿Así que eres tú quien está viviendo aquí? Este edifico parece tener muchos años de abandono, incluso se cae por sí mismo.
    Como es un lugar bastante tranquilo, me gusta venir de vez en cuando para tener un rato de paz.

    Ling: ¿Quién eres?
    Ling: Soy Ling, la “administradora” de este dormitorio.

    Respuesta A1

    Chico Con Cuernos: Será posible... ¿No sabes quién soy? ¿En serio? Um... De acuerdo. Esto... no me lo esperaba.
    ¿Cuál es tu nombre?

    Ling: Soy Ling, la “administradora” de este dormitorio.
    Ling: Soy Ling, es de buena educación dar tu nombre antes de preguntárselo a otro, ¿no crees?

    Respuesta A2

    Chico Con Cuernos: ¿Ling? Es un nombre poco común. Yo...
    no, no será agradable. Por favor, no preguntes.

    Respuesta A1 y B2

    Chico Con Cuernos: ¿Quieres saber el mío/Quieres saber quién soy? Um... será mejor que no lo sepas.
    Es posible que en el momento que lo escuches sientas que la piel se te pone gélida. Puedes llamarme como más te plazca.
    Pero te advierto, puede que una vez que empieces no aceptaré otra manera...

    Ling: Es un chico algo raro.
    Ling: Esta escuela está llena de raritos.

    Chico Con Cuernos: Um... como sea....
    El hecho de que haya alguien habitando este dormitorio abandonado, significa que ya no está abandonado. Es una pena.
    Deberé encontrar otro sitio abandonado para dar mi paseo. En fin, es hora de marcharme.

    Ling: ¿Desapareció...?
    Ling: ¿Es un lunático amante de los lugares abandonados?

    Ruggie: Leona, gran trabajo el de hoy. Por cierto, te traigo la cena. Y antes de que se me olvide, ya hice el encargo.

    Leona: Mm. Eres bastante competente, Ruggie.

    Ruggie: Algo. Después de todo trabajo para ti.

    Leona: Hmm. Seguido dices eso, pero en realidad lo haces por deseo propio.

    Ruggie: ... Para nada, Leona. Esto es por nosotros.
    Todos queremos ser reconocidos a nivel mundial.
    Después de todo, incluso las hienas se unieron al Rey de las bestias, para cambiar la situación en la que estaban.
    Sólo me limito hacer lo mismo.

    Leona: Hum. En ese caso, ve a 『cazar』. Pero no dejes rastro alguno.

    Ruggie: *Risilla* Por supuesto, una de las reglas de las hienas, es no dejar rastro alguno de nuestras presas.
    Por cierto, Leona. Con respecto a la siguiente presa, ¿tras quién debo ir o de que dormitorio?

    Leona: Ahora que lo dices.
    ¿Qué te parece cierto lobo que se mete en asuntos de otros?

    Ruggie: ¿Eh?

    Leona: Así es, el mocoso de primero. Me desagrada la gente entrometida o que escuchan conversaciones ajenas.

     

  • [TOKYO REVENGERS: LAST MISSION] #6 INICIO DEL DEJA VU


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     


     

    Traducción

  • [WIND BREAKER] #4 EL BABOSO REAPARECE


    Notas Importantes


    *La traducción es propia, es decir, no me baso en traducción de otros.
    *Es un trabajo amateur.
    *Primero se te presenta el vídeo comentado.
    *Si el material es de tu agrado, por favor te invito a que te suscribas al canal y apoyes el demás contenido, así como el que compartas.

    Vídeo

     


     

    Traducción

  • Copyright © 2013 - Hyperdimension Neptunia

    Elsy Animetronik - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan