Archive for 2025
Pokémon Leyendas: Z-A
|
|
| Arte oficial |
Título original: ポケットモンスター
Romaji: Poketto Monsutā
Otros títulos: Pokémon Leyendas: Z-A/Pokemon Legends: Z-A
País: Japón
Idiomas:
- Japonés
- Inglés
- Español
- Español Latinoamerica
- Coreano
- Italiano
- Chino tradicional
- Chino simplificado
- Game Freak
- Nintendo
- The Pokémon Companny
- Nintendo Switch
- Nintendo Switch 2
Fecha de salida: 16 de Octubre del 2025
Modalidad:
- Un jugador
[WIND BREAKER] #9 CITA CON NIREI
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
ASRA| #3 LOS SECRETOS DE LA BIBLIOTECA
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
[TOKYO REVENGERS: LAST MISSION] #9 VISITANDO A HINATA
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
ASRA| #2 RUMBO A LA BIBLIOTECA, PACTO CON PORTIA
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
[WIND BREAKER] CAPÍTULO 1 COMPLETO
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
[TOKYO REVENGERS: LAST MISSION] #8 PVTAZOS O QUÉ?
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
EL REBELDE DEL DESIERTO|#16 SUEÑOS SALVAJES
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
Ling: ¿Una marcha de animales?
SCAR: Los cielos y la tierra se unirán e iniciará una nueva era
Shenzi: ¿Y qué será de nosotras, las hienas?
SCAR: Escucha hasta el final.
Voy a matar a Simba, padre e hijo.
¡Y me volveré Rey!
Banzai: ¡Bien dicho, viva el Rey!
Hienas: ¡Larga vida al Rey!
SCAR: Cuando se trata de colmillos y ambición, nadie se me compara.
¡Estén preparados!
Ling: Debemos hablar con todos los demás.
Ling: ¿Por qué tanta obsesión por ser rey?
Ling: Fue un sueño salvaje.
Ling: ¿Otro sueño con animales?
Grim: Ah, Ling, por fin despiertas. Ya es la hora del desayuno. ¡Vamos, date prisa!
Oye, ¿anoche saliste a algún lado? No te vi en el cuarto cuando me levanté al baño.
Ling: Hablando de anoche...
Grim: ¿Eh? ¿Un chico raro con cuernos? ¿Supiste su nombre?
Ling: Me dijo que podía llamarle como gustase.
Ling: No me dijo, así que sólo toca darle un apodo.
Grim: Bueno, en ese caso... ¿Qué tal 『Tsunotaro』?
Ling: ¡Suena bien!
Ling: Siento que podría enojarse...
Respuesta A
Grim: ¡Que quede claro que no estoy usándote como escudo!
Respuesta B
Grim: Sí dijo que podías llamarlo como quisieras, ¡no tiene autorización de enojarse!
Historia general
Grim: Bien Tsunorato no suena mal, así que él es alumno de aquí, deberíamos encontrarnos con él. Cuando pase, por favor, preséntame.
Cater: Buenos días, Ling-chan.
Riddle: Um. Oye, tu corbata está un poco chueca. Si eres desaliñado, es lógico que rompas las reglas.
Un admr. no puede mostrarse así ante los demás estudiantes de su dormitorio. Aunque... en tu dormitorio sólo hay alguien más aparte de ti.
... Um. Supongo que entonces está bien.
Grim: ¿Qué Ace y Deuce no deberían estar aquí?
Riddle: Era su turno de ir alimentar a los flamencos con ropa rosa, esto de acuerdo con el artículo 249 de la Ley de la Reina de Corazones.
Por cierto, parece que anoche hubo otro lesionado.
Grim: *Maullido sorprendido* ¿Es en serio?
Cater: De acuerdo con el testimonio del joven en un recuadro que estaba en la escena, el lesionado es un chico de segundo año de Scarabia.
Se trata de Jamil Viper, parece ser que se accidentó en la cocina.
Ling: Los retratos a veces parecen cámaras de vigilancia.
Ling: ¿Uno de los chicos con la cinta rojo oscuro con amarillo?
Riddle: Es hora del desayuno, es probable que esté en la cafetería. Vayamos a verlo.
ASRA| #1 UN RECUERDO CONFUSO
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
[WIND BREAKER] #7 REPARTIENDO PANES Y PVTAZOS
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
[TOKYO REVENGERS: LAST MISSION] #7 LA FUTURA TRAGEDIA DE HINATA
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
[WIND BREAKER] #6 NIREI, DE FURIN
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
[WIND BREAKER] #5 LA HISTORIA DE SAKURA
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
EL REBELDE DEL DESIERTO|#15 GATA FIERA
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
Jack: .... *Procesando (¿?)*
Leona: ¿Qué haces aquí a estas horas de la noche? ¿Acaso vienes a que te cante una canción de cuna como solía hacer tu madre?
Ruggie: ¿Debería empezar a cantar? *Risilla*
Jack: Estoy aquí porque quiero saber el motivo. ¿Por qué han estado haciendo eso?
Leona: ¿Eso es todo? ¿Quieres un cuento antes de dormir? De acuerdo, lo haré.
Durante dos años, hemos enfrentado al dormitorio de Diasomnia, siendo liderado por Malleus.
... terminamos perdiendo. En el primer partido.
El dormitorio de Savanaclaw, que siempre destacó y era un habitual ganador. Terminó perdiendo como si fuésemos un montón de gatitos con los ojos cerrados.
Esa frustrante imagen fue transmitida a todo el mundo. ¿Sabes lo que eso provocó?
El administrador en turno fue catalogado como incompetente, nadie de las ligas profesionales, ni caza talentos, mostró interés por ninguno de los chicos de Savanaclaw.
Jack: Eso fue... porque carecían de poder...
Leona: Estas en lo correcto.
Hasta hace un año, no estábamos dando lo mejor de nosotros.
Sólo un auténtico estúpido, va de frente a un oponente que es lo mismo a un monstruo.
Sabía que perderíamos sin un plan, por ello decidí actuar.
No es de sorprender del dormitorio de Savanaclaw, estando basado en el espíritu indomable del Rey de las bestias.
Jack: ¡Actuar desde las sombras está mal sin importar el motivo, eso es de cobardes!
Leona: ¿Está mal?
Jack... hago esto pensando principalmente en ustedes, los de primero. ¿Quién te crees para contradecirme?
Voy a derrotar a Malleus y limpiar la reputación de Savanaclaw, ante los ojos de todo el mundo.
De no hacerlo, Malleus entraría al salón de la fama.
Esta es mi última oportunidad. ¿Y tú planeas arruinarla sólo por tu estúpido sentido de la justicia, bastardo?
¿Pretendes arruinar también el futuro de tus Senpai?
Jack: ¡No, yo...!
Leona: Uno de los principios de la cacería es llevar a tu presa a un punto en específico. No es jugar sucio, ni mucho menos cobardía.
Ruggie: *Risilla* En esta escuela, sigue siendo el fuerte somete al débil. No vas a llegar a ningún lado sólo siendo un buen cachorro.
Jack: Eres un administrador de dormitorio, si te tomas en serio el puesto, ¡ve de frente y derrota a Diasomnia!
Tú participación de hace tres años, aún lo recuerdo. ¡Yo...!
Leona: ¡No voy a seguir hablando con un novato!
¿Ponerme serio? Que estupidez. Ponerse serio, jamás ha hecho diferencia alguna.
... Largo de aquí. Si de verdad quiere sentir el sol y la brisa de la mañana.
Jack: ... *Tragándose el coraje?*
Ruggie: Ese chico, luce problemático. ¿Debo tomar acciones?
Leona: No, vamos a darle tiempo.
De todas formas, él y sus amiguitos no tienen pruebas para ir con Crowley.
Además, su habilidad de derribo es decadente. Mantenlo vigilado.
Ruggie: A tus órdenes.
Leona: ¡Tsk! Ese mocoso de primero... debería entender lo que le dice su superior.
EL REBELDE DEL DESIERTO|#13 ENTRENAMIENTO DE MAGIFT
Notas Importantes
Vídeo
Traducción
Estudiante De Savanaclaw A: ¡Administrador Leona!
Estudiante De Savanaclaw B: Ellos han entrado a ensuciar nuestro territorio.
Estudiante De Savanaclaw C: ¡Deben pagar con algo de dolor~ *risa mamadora*!
Ruggie: Ah, ¿qué no son ustedes los mismos que me encontré en la cafetería?
Grim: ¡Ah! ¡Fuiste tú quien me quito mi sándwich!
Ruggie: Espera un poco. No creo que sea bueno hablar así sin antes presentarnos.
Mi nombre es Ruggie Bucchi, es un nombre muy macho, ¿no creen?
Leona: Ah, ahora que te veo de cerca. Eres la herbívora que me piso la cola el otro día en el jardín botánico.
Estudiante De Savanaclaw A: ¡¿Cómo?! ¡¿Se atrevió a pisarle la cola al admr. Leona?!
Estudiante De Savanaclaw B: ¡Es imperdonable!
Ling: Me disculpe en su momento...
Ling: ¡Ah, el tipo encargado (pensamiento errado) del jardín botánico!
Respuesta A
Estudiante De Savanaclaw A: ¡Si de verdad te arrepientes, puede que salgas ilesa!
Ruggie: Ah, es verdad. Ya decía yo que a ustedes me los había encontrado antes, así que fue en el jardín botánico.
Respuesta B
Ruggie: ¡¿Qué?! ¡¿Leona como el encargado del jardín botánico!? Nada de eso, te aseguro que ese es uno de sus nichos de relajación.
Historia General
Estudiante De Savanaclaw B: ¡Admr. Leona! ¡Ruggie! ¡Déjenos hacernos cargo de ellos!
Leona: Dejen de hacer tanto alboroto, idiotas.
¿Qué mierdas haremos si los suspenden antes del torneo de Magift por comportamiento violento?
Estudiante De Savanaclaw C: ¿Cree que estos intrusos puedan defenderse? Parecen presa fácil~.
Leona: Nunca dije que se librarían de nosotros. Sólo hay que hacerlo con “calma”, después de todo, podemos tomar esto como un entrenamiento.
Estudiante De Savanaclaw A: ¿De Magift?
Leona: No importa cuanta magia usemos en un partido, no se considera violación a las reglas.
Ruggie: *Risilla* No es mala idea, Leona. En un partido no importa si son presa fácil.
Grim: *Haciendo berrinche* ¡No pienso irme así, no después de que me dijeran todo eso!
Deuce: *Suspira* Eso significa que no van a dejarnos ir tranquilos.
Ace: Muy bien. Me le uno. ¡Cater Senpai, no olvide que aún debe seleccionar miembros!
Cater: ¿Eh, es en serio? En fin, no hay de otra~.
Ling-chan, observa desde un lugar seguro. Fíjate con atención en ellos y ve guiándonos.
¡JUGUEMOS MAGIFT!
Grim: ¡Voy a enseñarles lo que es bueno!
Ruggie: Ya veremos si haces valer tus palabras. *Risilla*
Leona: ¿No crees que te estás pasando? Bueno, si te quedas sin huesos y no puedes jugar, no nos culpes.
Adelante, vengan con todo herbívoros, no me culpen si salen arañados.
Grim: ¡Anda ya! ¡Sus ataques son débiles!
Ruggie: Los demás chicos de Savanaclaw sólo se han estado mofando... eso sólo fue el inicio...
Cater: Es lo que esperaban de tu Ace-chan. Tu visión es aguda.
Ruggie: Esta bola, son mejores de lo que me esperaba, ¿verdad, Leona?
Leona: Cierto... esto no me lo esperaba.
Deuce: Kgh... ¡Estuvimos a punto de haber anotado en su portería, pero nos robó el disco!
Leona: ¿Aún no entiendes contra quienes estás jugando, cierto?
¡Toma!
Ace: ¡¿Qué case de jugada es esa?! ¡¿Cómo pudo hacer un tiro a esta distancia?!
Leona: Como sea, continuemos con esto. *Risita mamadora*...
¡JUGUEMOS MAGIFT!
Grim: Mierda...
Ace: *Jadeando* Deben estar de joda... no pudimos darles ni uno sólo.
Deuce: Tienen una formación bastante pesada...
Cater: *Suspira*... No es de sorprender... Leona siempre ha sido un líder sensato.
No somos competencia para estos chicos...
Leona: ¿Ah, qué pasa? ¿Eso es todo lo que tienen?
Ruggie: *Risilla* ¿Qué con toda la fanfarronería de hace rato?
Leona: Venga, de pie herbívoros. Tengamos otra ronda.
Ling: Esto es lo mismo a ser violento.
Ling: ¡Ya déjalos de una vez!
Jack: ¿Qué rayos está pasando acá?
Leona: ¿Eh? Sólo nos estamos divirtiendo con los intrusos, después de todo, están en nuestro territorio.
Jack: ¿Le parece divertido vulnerar a unos principiantes?
Ruggie: ¿Eh? Jack tiene toda la pinta de un héroe justiciero, que chico más genial. *Risilla*
Jack: Nada de eso. Sólo me parece que es una imagen repugnable.
Leona: *No le gusto esto* ... Hm. Repítelo de nuevo.
Estudiante De Savanaclaw A: ¡Jack, desgraciado! ¡Eres un mocoso de primero, no seas tan petulante!
Jack: ... Es curioso, ya que eso es lo que están siendo ustedes, ¿no creen?
Estudiante De Savanaclaw C: ¡¿Qué mierda?! ¡¿Pretender seguir haciéndote el chulo?!
Loena: Hum. Niño de primero. Tienes agallas, por supuesto que las tienes.
Como sea, lidiar contigo me es aburrido. No tengo intenciones de seguir esta discusión.
Vámonos, Ruggie.
Ruggie: A la orden.
Estudiante De Savanaclaw C: Bastardos. ¡A la siguiente no se salvaran si vuelven a entrar a nuestro territorio sin autorización!
Ling: Muchas gracias.
Ling: Chicos, ¿están bien?
Cater: Ah, acepto que te viste genial con esa entrada.
Deuce: Jack, nos salvaste. Te debemos una.
Jack: No fue nada. No hice tal cosa como ayudar.
Ace: Puah, estamos llenos de tierra. Será mejor irnos de regreso a nuestro dormitorio.
Grim: Sí, además, ya me dio hambre.
Cater: Bueno, Jack. Nosotros nos vamos, pero por favor, ten cuidado con los accidentes.
Jack: Les aseguro que no necesitan preocuparse por eso. Ahora váyanse..... *Procesando*