Archive for septiembre 2020
Hoshi Ni Negai O|#2 Ajuguaji ajojo
Notas Importantes
*La traduicción es propia, por lo tanto podrá diferir de otras.
*Es un trabajo amateur, no esperes que sean fiable al 100%
*Algunas frases fueron modificadas levemente.
*Primero te aparecerá el vídeo comentado, más abajo estará el texto.
*Si
el contenido es de tu agrado, te invito a que te suscribas al canal y
sigas el blog, así como el que me sigas en mis demás redes sociales.
Vídeo
Traducción
Crowley: ¡Chicos, guarden silencio! ¡Daremos inicio con la
reunión!
Comenzaré explicando lo que es "El envío estelar"...
Después mencionaré de los "Stargazer". Y por último, repartiré las
"estrellas de los deseos".
Pero que digo, todos aquí ha vivido “el
envío estelar”, así
que no hay necesidad de extenderme en detalles en esta parte, sigamos.
Después de todo, sería muy molesto repetir todo, ¿no creen?
Tomen esto como un acto de consideración, después de todo acortar la reunión ayudará
a mantenerlos motivados.
¿Qué dicen? ¿No les parece que es una sabia decisión?
Grim: ... Ace. Por lo visto, el director no tiene intenciones de explicarlo.
Ace: Ha…
está bien. Ya les explico.
El "envío estelar" es un evento tradicional que imita la historia de
"Wish Upon A Star".
Grim: ¿Uishuaponasta?
Ace: ¡¿Eh?! ¡Que horrible pronunciación!
Deuce: Es la anécdota del viejo artesano de juguetes que
adoraba a sus muñecos...
mismo que anhelaba que uno de ellos se volviera un niño de verdad.
De acuerdo con el folklore, el deseo se hizo realidad... y el muñeco cobró
vida.
Ese es el "Wish Upon A Star", solía escucharla a menudo cuando era
pequeño.
Grim: Hum.
Deuce: Cada año, se hace el "envío estelar", pidiéndose un deseo, justo en la misma fecha que el anciano lo hizo.
Ace: Para ello necesitas una "estrella de los
deseos", que no es otra cosa que una piedra mágica, misma que se ilumina
cuando recibe un deseo...
Para finalizar, los deseos son colocados como adornos en un gran árbol.
Grim: Que evento tan raro.
Ling: Me da la
impresión a que es similar al "Tanabata"...
Ling: ¿Algo así como el "Tanabata"?
Crowley: ... eso es todo, fin de la plática.
¡Ahora sí, lo que todos esperan! ¡Anunciaré a nuestros "Stargazer"!
*Murmullos*
Grim: ¡¿Pero qué?! ¿Por qué de repente el ambiente se puso tenso?
Crowley: ¡Pero que emoción~!
Los "Stargazer" tiene la misión de "recolectar las
estrellas", y posteriormente decorar el gran árbol que está en el bosque
detrás del campus.
Dicho de otra forma, es el protagonista de este evento. ¡Por ello, quienes son
elegidos, sin duda alguna son dignos de elogios!
Estudiante De Heartslabyul: Estoy realmente nervioso...
Estudiante De Ignihyde: Por favor, que no me elija a mí. ¡POR FAVOR QUE NO ME TOQUE A MI!
Ling: Por lo visto,
nadie quiere el rol...
Ling: Me está frustrando la idea de ser mera oyente...
Grim: ¿Por qué todos rehúyen del rol de "stargazer"?
Ace: Por lo que oí de mi hermano, en esta escuela se eligen
a tres "Stargazer", quienes tendrán que hacer el "envío
estelar".
Y aunque se traten de tres, nadie quiere ir por toda la escuela haciendo la
"recolección de estrellas".
Grim: Bueno, sólo tres personas... para tantísimas "estrellas de los deseos"... ¡si suena difícil!
Crowley: Para elegir a los afortunados, haré lo de siempre,
me guiaré por los astros y el horóscopo.
¡Los alumnos nacidos en las fechas mencionadas, serán los que tomen el papel de
"Stargazer"!
Bueno, ¿están listos? ¡¿Les parece bien si comienzo ahora?!
Leona: Ya anúncialo y termina con esto.
Vine a la reunión escolar esperando otra cosa, y sólo resulto ser por el evento
ese.
Vil: Supongo que para algunos les es más fácil pedir cosas a las estrellas... y obtener cosas sin esfuerzo alguno.
Idia: *Suspiro* ... Así que ya ha llegado esa víspera... me pregunto si terminará pronto...
Ortho: Ho~, hermano.
Trey: ... y como es costumbre, todo el mundo está de pesimista y quejándose.
Riddle: Hump. Incluso si son elegidos como
"Stargazer", ¿qué no se supone que deben cumplir con el deber de
todas formas?
No me cabe en la cabeza ese afán de hacer tanto escándalo.
Trey: ... cierto.
Kalim: "Stargazer"... ¡Desearía ser elegido, aunque fuese una sola vez~!
Jamil: ¿Hablas en serio?
Siendo honesto, ni con todos los astros, se te daría una tarea tan tediosa como
esa.
Azul: "Stargazer"... si lo pensamos adecuadamente,
es sinónimo de grandes oportunidades de negocio.
Si se me permitiera ser algo ambicioso, me gustaría que me mencionasen.
Jade: ¿A caso piensas hacer tratos en base a los deseos que oigas? *risas*... Confieso que me parece divertido.
Floyd: Estoy aburrido, no me apetece hacer nada de eso.
Crowley: En fin, ¡comencemos! El primer "Stargazer" será...
Hoshi Ni Negai O|#1 Otro Raro Evento
Notas Importantes
*La traduicción es propia, por lo tanto podrá diferir de otras.
*Es un trabajo amateur, no esperes que sean fiable al 100%
*Algunas frases fueron modificadas levemente.
*Primero te aparecerá el vídeo comentado, más abajo estará el texto.
*Si el contenido es de tu agrado, te invito a que te suscribas al canal y sigas el blog, así como el que me sigas en mis demás redes sociales.
Vídeo
Traducción
Envío Estelar/Recolección De Las Estrellas
“Había
una vez...
En un pueblito, vivía un anciano que hacia juguetes con madera, sobre todo, marionetas.
Aquel anciano no tenía hijos, pero amaba a todas sus marionetas.
Por las noches, solía mirar las estrellas, mismas que brillaban como diamantes.
Él dijo... “Deseo
que esta marioneta, se convierta en un niño de verdad”.
El anciano se quedó dormido aquella noche, sin embargo, fue despertado por una
serie de ruidos.
El origen de aquellos ruidos era uno de los muñecos de madera, mismo que
hablaba y se movía por voluntad propia.
El anciano se sorprendió, pero rápidamente entendió que su deseo se había
vuelto realidad.
Desde entonces, aquel hombre fue aún más feliz, y cuidó con amor aquel muñeco.
---“Pídele
un deseo a las estrellas”.”
Crewel: ...
Bueno, eso es todo por la clase de hoy.
Después de clases se les darán algunos anuncios, pero primero...
Grim: Meh… ¿Todavía hay más después de clases? Ya me he esforzado mucho por hoy.
Ace: Nada, nada. Te has estado durmiendo prácticamente medio día. ¿No te parece que han sido muy indulgentes?
Ling: ¿Será
que tu también te dormiste junto con Grim?
Ling: ... ¿A caso estabas mirando a
través de la ventana?
Ace: Em...
algo así. O sea, si estaba mirando, lo veía, sí...
Bien, mientras el profesor hablaba, yo sólo deje volar mi imaginación mientras
veía por la ventana...
Bueno, es mejor eso a dormirse, ¿no crees?
Deuce: Ustedes dos no cambian. Cállense y escuchen al profesor Crewel.
Ace: Y tú tan serio como siempre~.
Grim: Lo dices como si fueras superior, pero tus notas están igual que las mías.
Deuce: ¡¿Eh?! ¡Cállate! ¡No estamos hablando de eso ahora!
Crewel: ¡SILENCIO! Que cachorros más escandalosos.
Los chicos: Lo sentimos...
Crewel: Bien, como les venía diciendo, después de clases se
llevará a cabo una reunión general.
Estoy seguro de habrá una explicación sobre “la recolección de estrellas”, después de una
breve introducción, procuren no faltar.
Supongo que es suficiente. Lo de antes era el anuncio que había mencionado.
Ahora todos se me van derechito al auditorio.
*Murmullos*
Grim: Bueno, ya estamos en el auditorio, pero yo sigo sin entender, ¿qué se supone que vamos hacer?
Ace: Tú de verdad no escuchaste. Se trata de “la recolección de estrellas”, hombre, “la recolección de estrellas”.
Grim: Y… ¿eso qué es?
Ace: Oye... estás bromeando, ¿verdad?
Ling: ¿Qué es eso de “la recolección de estrellas”?
Ling: Lo dice en serio.
Ace: Ling... ¿tú también?
Deuce: Es verdad, vienes de otro mundo, no es de extrañar que tú y Grim sepan lo mismo con respecto a “la recolección de estrellas”.
Grim: ¿Debo entender que esto es algo muy conocido?
Deuce: Bueno, tampoco es como que pueda asegurarte que se celebra en todas las regiones o en todas las escuelas del mundo.
Grim: Si esas tenemos, dame todos los detalles de esto.
Ace: Oye. Ya lo hará el director en su momento.
Crowley: ¡Chicos, guarden silencio! ¡Daremos inicio con la reunión!Riddle Rosehearts|Ghost Marriage|No puedo abandonar a los debiles parte 2
Aclaraciones
- La traduccion la hice yo, menciono esto por si notan epicos errores o diferencias de otras traducciones.
- Las notas apareceran abajo junto o entre las lineas.
- El vídeo es comentado, por si no sabes quien soy o como trabajo xD
- Te agradecería mucho si me ayudas compartiendo las publicaciones.
Vídeo
Aclaraciones
- La traduccion la hice yo, menciono esto por si notan epicos errores o diferencias de otras traducciones.
- Las notas apareceran abajo junto o entre las lineas.
- El vídeo es comentado, por si no sabes quien soy o como trabajo xD
- Te agradecería mucho si me ayudas compartiendo las publicaciones.